KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
مَنْ men kim  
يُطِعِ yuTiǐ ita’at ederse ط و ع
الرَّسُولَ r-rasūle Elçi’ye ر س ل
فَقَدْ feḳad muhakkak ki  
أَطَاعَ eTāǎ ita’at etmiş olur ط و ع
اللَّهَ llahe Allah’a  
وَمَنْ ve men kim de  
تَوَلَّىٰ tevellā yüz çevirirse و ل ي
فَمَا femā  
أَرْسَلْنَاكَ erselnāke biz seni göndermedik ر س ل
عَلَيْهِمْ ǎleyhim onların üzerine  
حَفِيظًا HafīZen bekçi ح ف ظ
TÜRKÇE OKUNUŞ
80. mey yüṭi`i-rrasûle feḳad eṭâ`a-llâh. vemen tevellâ femâ erselnâke `aleyhim ḥafîżâ.
DİYANET VAKFI
80. Kim Resul'e itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur. Yüz çevirene gelince, seni onların başına bekçi göndermedik!
DİYANET İŞLERİ
80. Peygamber'e itaat eden, Allah'a itaat etmiş olur. Kim yüz çevirirse bilsin ki, Biz seni onlara bekçi göndermedik.
ELMALILI HAMDI YAZIR
80. Kim peygambere itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse, biz seni onlara bekçi olarak göndermedik.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
80. Peygambere itaat eden, gerçekten de Allah'a itaat etmiştir, yüz çevirene gelince; zaten biz seni onları korumak için göndermedik ki.
ALİ BULAÇ
80. Kim Resûl’e itaat ederse, gerçekte Allah'a itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse, Biz seni onların üzerine koruyucu göndermedik.
SÜLEYMAN ATEŞ
80. Kim Elçi'ye ita'at ederse Allah'a ita'at etmiş olur. Kim de yüz çevirirse (bil ki), biz seni onların üzerine bekçi göndermedik.
GÜLTEKİN ONAN
80. Kim Resul'e itaat ederse, gerçekte Tanrı'ya itaat etmiş olur. Kim de yüz çevirirse, Biz seni onların üzerine koruyucu göndermedik.
SUAT YILDIRIM
80. Kim resûlullaha itaat ederse Allah'a itaat etmiş olur.Kim itaatten yüz çevirirse aldırma, zaten seni üzerlerine bekçi göndermedik ki! {KM, Luka 10,16}