KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَالَّذِينَ velleƶīne ve onlar ki  
امَنُوا āmenū inandılar ا م ن
مِنْ min -dan  
بَعْدُ beǎ’du sonra- ب ع د
وَهَاجَرُوا ve hācerū ve hicret ettiler ه ج ر
وَجَاهَدُوا ve cāhedū ve savaştılar ج ه د
مَعَكُمْ meǎkum sizinle beraber  
فَأُولَٰئِكَ feulāike işte onlar  
مِنْكُمْ minkum sizdendir  
وَأُولُو veūlū ve sahipleri ا و ل
الْأَرْحَامِ l-erHāmi rahim akrabalar ر ح م
بَعْضُهُمْ beǎ’Duhum birbirlerine ب ع ض
أَوْلَىٰ evlā daha yakındırlar و ل ي
بِبَعْضٍ bibeǎ’Din birbirlerine ب ع ض
فِي göre  
كِتَابِ kitābi Kitabına ك ت ب
اللَّهِ llahi Allah’ın  
إِنَّ inne şüphesiz  
اللَّهَ llahe Allah  
بِكُلِّ bikulli her ك ل ل
شَيْءٍ şeyin şeyi ش ي ا
عَلِيمٌ ǎlīmun bilir ع ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
75. velleẕîne âmenû mim ba`dü vehâcerû vecâhedû me`aküm feülâike minküm. veülü-l'erḥâmi ba`ḍuhüm evlâ biba`ḍin fî kitâbi-llâh. inne-llâhe bikülli şey'in `alîm.
DİYANET VAKFI
75. Sonradan iman eden ve hicret edip de sizinle beraber cihad edenler de sizdendir. Allah'ın kitabına göre yakın akrabalar birbirlerine (varis olmağa) daha uygundur. Şüphesiz ki Allah her şeyi bilendir.
DİYANET İŞLERİ
75. Sonra inanıp hicret eden ve sizinle birlikte savaşanlar, işte onlar sizdendir. Birbirinin mirasçısı olan akraba, Allah'ın Kitap'ına göre birbirine daha yakındır. Doğrusu Allah her şeyi bilir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
75. Daha sonradan hicret edip sizinle beraber savaşa katılanlar da sizdendirler. Bir de akraba olanlar, Allah'ın kitabına göre, birbirlerine daha yakındırlar. Şüphe yok ki, Allah her şeyi bilir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
75. Sonradan inanıp göçen ve sizinle beraber savaşanlar da sizdendir. Allah'ın takdirinde sabit olduğu veçhiyle bir kısım akraba, bazı akrabanın mirasında daha ileri bir hakka sahiptir. Şüphe yok ki Allah, her şeyi bilir.
ALİ BULAÇ
75. Bundan sonra iman edip hicret edenler ve sizinle birlikte cihad edenler, işte onlar sizdendir. Akrabalar (mirasta) Allah'ın Kitabı’na göre, birbirlerine (mirasta) önceliklidir. Doğrusu Allah herşeyi bilendir.
SÜLEYMAN ATEŞ
75. Onlar ki sonradan inandılar, hicret ettiler, sizinle beraber savaştılar, işte onlar da sizdendir. Rahim sahipleri (kan akrabası), Allah'ın Kitabına göre birbirlerine daha yakın dostturlar. Allah herşeyi bilir.
GÜLTEKİN ONAN
75. Bundan sonra inanıp hicret edenler ve sizinle birlikte cihad edenler, işte onlar sizdendir. Akrabalar (mirasta) Tanrı'nın Kitabına göre birbirlerine (mirasta) önceliklidir. Doğrusu Tanrı her şeyi bilendir.
SUAT YILDIRIM
75. Bunlardan sonra iman edip hicret edenler, sizinle beraber cihad edenler var ya, işte onlar da sizdendir.Allah'ın hükmüne göre, akrabalık yönünden yakınlıkları olanlar, birbirlerine vâris olmaya daha lâyıktırlar. Muhakkak ki Allah her şeyi hakkıyla bilir. (9,100; 33,6; 59,10)