KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَالْمُؤْتَفِكَةَ velmutefikete altı üstüne getirilen kentleri ا ف ك
أَهْوَىٰ ehvā devirip yıktı ه و ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
53. velmü'tefikete ehvâ.
DİYANET VAKFI
53. Altüst olan şehirleri de o böyle yaptı.
DİYANET İŞLERİ
53. Lut milletinin kasabalarını yere batıran, onları gömdükçe gömen O'dur.
ELMALILI HAMDI YAZIR
53. Altı üstüne getirilmiş şehirleri devirip yıktı.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
53. Lut kavminin şehirlerini de altüst edip yerle yeksan etti.
ALİ BULAÇ
53. Altı üstüne gelen (Lut kavminin) şehirlerini de O yerin dibine geçirdi.
SÜLEYMAN ATEŞ
53. Altı üstüne getirilen kentleri (Lut kavminin oturduğu bölgeleri) devirip yıktı.
GÜLTEKİN ONAN
53. Altı üstüne gelen (Lut kavminin) şehirlerini de O yerin dibine geçirdi.
SUAT YILDIRIM
-45-46-47-48-49-50-51-52-53-54-. Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O'na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Müşriklerin taptığı Şi’râ yıldızının Rabbi de O’dur. Önceki Âd milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O’dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lût milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musîbetler, neler kapladı neler! (86,6-7; 69,6-7; 26,73)