KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
بَلِ beli hayır  
السَّاعَةُ s-sāǎtu o sa’attir س و ع
مَوْعِدُهُمْ mev’ǐduhum buluşma zamanları و ع د
وَالسَّاعَةُ ve ssāǎtu ve o sa’at س و ع
أَدْهَىٰ edhā cidden çok fecidir د ه ي
وَأَمَرُّ ve emerru ve acıdır م ر ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
46. beli-ssâ`atü mev`idühüm vessâ`atü edhâ veemerr.
DİYANET VAKFI
46. Bilakis kıyamet onlara vadedilen asıl saattir ve o saat daha belalı ve daha acıdır.
DİYANET İŞLERİ
46. Kıyamet onların azap ile vadedildikleri gündür. O ne korkunç, ne acı bir gündür!
ELMALILI HAMDI YAZIR
46. Bilakis kıyamet onlara vaad edilen asıl saattir. Saat cidden çok feci ve acıdır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
46. Onlara vaadedilen azabın mukadder zamanı kıyamettir ve kıyametin azabı, daha da zararlıdır ve daha da acı.
ALİ BULAÇ
46. Daha doğrusu onlara va'dedilen (asıl azap) (kıyamet) saatidir. O saat, 'kurtuluş olmayan daha korkunç bir bela' ve daha acıdır.
SÜLEYMAN ATEŞ
46. Hayır, buluşma zamanları o (uyarıldıkları) sa'attir. O sa'at cidden çok feci ve acıdır;
GÜLTEKİN ONAN
46. Daha doğrusu onlara vaadedilen (asıl azab) (kıyamet) saatidir. O saat, 'kurtuluş olmayan daha korkunç bir bela' ve daha acıdır.
SUAT YILDIRIM
46. Daha doğrusu, onların asıl buluşma zamanları, kıyamet saatidir.Kıyamet saatinin dehşeti ise tarif edilemeyecek kadar müthiş ve acıdır!