KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَأَنْ ve en ve  
لَيْسَ leyse yoktur ل ي س
لِلْإِنْسَانِ lilinsāni insana ا ن س
إِلَّا illā başka bir şey  
مَا  
سَعَىٰ seǎā çalışmasından س ع ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
39. veel leyse lil'insâni illâ mâ se`â.
DİYANET VAKFI
39. Bilsin ki insan için kendi çalışmasından başka bir şey yoktur.
DİYANET İŞLERİ
39. İnsan ancak çalıştığına erişir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
39. Doğrusu insana çalışmasından başka bir şey yoktur.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
39. Ve gerçekten de insan, ancak çalıştığını elde eder.
ALİ BULAÇ
39. Şüphesiz insana kendi emeğinden başkası yoktur.
SÜLEYMAN ATEŞ
39. İnsana çalışmasından başka bir şey yoktur.
GÜLTEKİN ONAN
39. Şüphesiz insana kendi emeğinden başkası yoktur.
SUAT YILDIRIM
-36-37-38-39-40-41-42-43-44-. Yoksa o Mûsâ'nın ve o çok vefalı İbrâhim’in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O’dur güldüren ve ağlatan; O’dur öldüren ve yaşatan. (2,124; 16, 123; 35,18; 36,12; 9,105)