KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَأَعْطَىٰ ve eǎ’Tā ve vereni ع ط و
قَلِيلًا ḳalīlen azıcık ق ل ل
وَأَكْدَىٰ ve ekdā ve gerisini elinde tutanı ك د ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
34. vea`ṭâ ḳalîlev veekdâ.
DİYANET VAKFI
34. Azıcık verip sonra vermemekte direneni?
DİYANET İŞLERİ
34. Yüz çevireni ve malından biraz verip sonra vermemekte direneni gördün mü?"
ELMALILI HAMDI YAZIR
34. Azıcık verip (sonra vermemekte) direneni?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
34. Ve az bir şey verip sonra kısanı, nekeslik edeni?
ALİ BULAÇ
34. Azıcık verdi ve gerisini kaya gibi sımsıkı elinde tuttu.
SÜLEYMAN ATEŞ
34. Azıcık verdi, gerisini elinde sıkı sıkı tuttu?
GÜLTEKİN ONAN
34. Azıcık verdi ve gerisini kaya gibi sımsıkı elinde tuttu.
SUAT YILDIRIM
34. Azıcık verip de sonra cimrilik ederek vermeyene!