KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَاصْبِرْ feSbir o halde sabret ص ب ر
لِحُكْمِ liHukmi hükmüne ح ك م
رَبِّكَ rabbike Rabbinin ر ب ب
وَلَا ve lā ve  
تُطِعْ tuTiǎ’ ita’at etme ط و ع
مِنْهُمْ minhum onlardan  
اثِمًا āṧimen günahkara ا ث م
أَوْ ev yahut  
كَفُورًا kefūran inkarcıya ك ف ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
24. faṣbir liḥukmi rabbike velâ tüṭi` minhüm âŝimen ev kefûrâ.
DİYANET VAKFI
24. Artık Rabbinin hükmüne (boyun eğip) sabret; onlardan hiçbir günahkara, yahut hiçbir nanköre boyun eğme.
DİYANET İŞLERİ
24. Rabbinin hükmüne kadar sabret; onların günah işleyen ve inkarcı olanlarına uyma.
ELMALILI HAMDI YAZIR
24. O halde Rabbinin hüküm vermesi için sabret. Onlardan hiçbir günahkâra yahut nanköre itaat etme.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
24. Artık sabret Rabbinin hükmüne ve uyma, onlardan suçlu, yahut nankör olana.
ALİ BULAÇ
24. Öyleyse, Rabbinin hükmüne sabır göster. Onlardan günahkar veya nankör olana itaat etme.
SÜLEYMAN ATEŞ
24. O halde Rabbinin hükmüne sabret ve onlardan hiçbir günahkara, yahut nanköre ita'at etme.
GÜLTEKİN ONAN
24. Öyleyse, rabbinin hükmüne sabır göster. Onlardan günahkar veya (çok) kafirlere itaat etme.
SUAT YILDIRIM
24. O halde Rabbinin hükmü gelinceye kadar sabret, sakın günaha ve küfre dadananlara itaat etme.