KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالُوا ḳālū dediler ق و ل
لَئِنْ lein andolsun eğer  
لَمْ lem  
تَنْتَهِ tentehi vazgeçmezsen ن ه ي
يَا لُوطُ yā lūTu Lut  
لَتَكُونَنَّ letekūnenne mutlaka olacaksın ك و ن
مِنَ mine -den  
الْمُخْرَجِينَ l-muḣracīne sürülenler- خ ر ج
TÜRKÇE OKUNUŞ
167. ḳâlû leil lem tentehi yâ lûṭu letekûnenne mine-lmuḫracîn.
DİYANET VAKFI
167. Onlar şöyle dediler: Ey Lut! (Bu davadan) vazgeçmezsen, iyi bil ki, sürgün edilmişlerden olacaksın!
DİYANET İŞLERİ
167. "Ey Lut! Bu sözlerinden vazgeçmezsen, mutlaka kovulacaksın" dediler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
167. Onlar şöyle dediler: "Ey Lût! (Bu davadan) vazgeçmezsen, iyi bilki, sürülenlerden olacaksın."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
167. Ey Lut dediler, bu işten vazgeçmezsen seni mutlaka şehrimizden çıkarırız.
ALİ BULAÇ
167. Dediler ki: "Ey Lut, eğer (bu söylediklerine) bir son vermeyecek olursan, gerçekten (burdan) sürülüp çıkarılanlardan olacaksın."
SÜLEYMAN ATEŞ
167. Dediler: "Ey Lut, andolsun, eğer (bundan) vazgeçmezsen, mutlaka sürülenlerden olacaksın.
GÜLTEKİN ONAN
167. Dediler ki: "Ey Lut, eğer (bu söylediklerine) bir son vermeyecek olursan, gerçekten (burdan) sürülüp çıkarılanlardan olacaksın."
SUAT YILDIRIM
167. “Bizi dinle Lût!” dediler, “Bu söylediklerine son vermezsen mutlaka yurt dışına sürüleceksin. (7,82)