KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَأَنْجَيْنَاهُ feenceynāhu biz de onu kurtardık ن ج و
وَمَنْ ve men ve bulunanları  
مَعَهُ meǎhu onunla beraber  
فِي içinde  
الْفُلْكِ l-fulki gemi ف ل ك
الْمَشْحُونِ l-meşHūni dolu ش ح ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
119. feenceynâhü vemem me`ahû fi-lfülki-lmeşḥûn.
DİYANET VAKFI
119. Bunun üzerine biz onu ve beraberindekileri, o dolu geminin içinde (taşıyarak) kurtardık.
DİYANET İŞLERİ
119. Bunun üzerine onu ve beraberinde bulunanları, dolu bir gemi içinde taşıyarak kurtardık.
ELMALILI HAMDI YAZIR
119. Bunun üzerine biz de onu ve beraberindekileri, o dolu gemide taşıyarak kurtardık.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
119. Derken onu da o dopdolu gemiyle kurtardık, onunla beraber bulunanları da.
ALİ BULAÇ
119. Bunun üzerine, onu ve onunla birlikte olanları (insan ve hayvanlarla) yüklü gemi içinde kurtardık.
SÜLEYMAN ATEŞ
119. Biz de onu ve onunla beraber bulunanları, dolu gemi içinde kurtardık.
GÜLTEKİN ONAN
119. Bunun üzerine, onu ve onunla birlikte olanları (insan ve hayvanlarla) yüklü gemi içinde kurtardık.
SUAT YILDIRIM
119. Hülasa Biz de onu ve yanındakileri o yükle dolu gemi içinde kurtardık.