KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَنِ eni  
اعْمَلْ ǎ’mel yap ع م ل
سَابِغَاتٍ sābiğātin geniş zırhlar س ب غ
وَقَدِّرْ ve ḳaddir ölçülü yap ق د ر
فِي  
السَّرْدِ s-serdi dokumasını س ر د
وَاعْمَلُوا veǎ’melū ve hepiniz yapın ع م ل
صَالِحًا SāliHen iyi işler ص ل ح
إِنِّي innī çünkü ben  
بِمَا bimā  
تَعْمَلُونَ teǎ’melūne yaptıklarınızı ع م ل
بَصِيرٌ beSīrun görmekteyim ب ص ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
11. eni-`mel sâbigâtiv veḳaddir fi-sserdi va`melû ṣâliḥâ. innî bimâ ta`melûne beṣîr.
DİYANET VAKFI
11. Geniş zırhlar imal et, dokumasını ölçülü yap. (Ey Davud hanedanı!) İyi işler yapın. Kuşkusuz ben, yaptıklarınızı görmekteyim, diye (vahyettik).
DİYANET İŞLERİ
11. "Ey dağlar ve kuşlar! Davud tesbih ettikçe siz de onu tekrarlayın" diyerek and olsun ki, ona katımızdan lütufta bulunduk; "geniş zırhlar yap, dokumasını sağlam tut" diye ona demiri yumuşak kıldık. Yararlı iş işleyin; doğrusu Ben yaptıklarınızı görenim.
ELMALILI HAMDI YAZIR
11. Bol bol zırhlar yap ve biçimlemede ölçüyü gözet dedik. Siz de iyi işler yapın, çünkü ben her yapacağınızı gözetiyorum.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
11. Zırhlar yap dedik ve onları ne ince, ne kalın, tam münasip bir metanette ör ve iyi işlerde bulunun; şüphe yok ki ben ne yaparsanız hepsini görürüm.
ALİ BULAÇ
11. "Geniş zırhlar yap, (onları) düzenli bir biçime sok ve hepiniz salih ameller yapın. Gerçekten ben, sizin yaptıklarınızı görenim" (diye vahyettik).
SÜLEYMAN ATEŞ
11. Geniş zırhlar yap, dokumasını ölçülü yap ve (hepiniz) iyi işler yapın. Çünkü ben yaptıklarınızı görmekteyim. diye (vahyettik).
GÜLTEKİN ONAN
11. "Geniş zırhlar yap, (onları) düzenli bir biçime sok ve hepiniz salih ameller yapın. Gerçekten ben, sizin yaptıklarınızı görenim" diye (vahyettik).
SUAT YILDIRIM
11. Biz Davud'a tarafımızdan bir imtiyaz verdik: “Ey dağlar! Ey kuşlar! Onunla beraber tesbih edin, şevke gelip Allah’ın yüceliğini terennüm edin.” dedik.Ayrıca demiri ona yumuşattık (demiri şekillendirme kudreti verdik) “Bütün bedeni örtecek uzun zırhlar yap, onları dokumada intizama dikkat et ve siz de ey Davud ailesi! Hepiniz faydalı ve makbul işler yapınız, çünkü Ben yaptıklarınızı görüyorum.” buyurduk. (21,80) {KM, Mezmurlar 96,11-12; 97,5; 114,4}