KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَدَعَا fedeǎā bunun üzerine yalvardı د ع و
رَبَّهُ rabbehu Rabbine ر ب ب
أَنِّي ennī ben  
مَغْلُوبٌ meğlūbun yenik düştüm غ ل ب
فَانْتَصِرْ fenteSir yardım et ن ص ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
10. fede`â rabbehû ennî maglûbün fenteṣir.
DİYANET VAKFI
10. Bunun üzerine, Rabbine: Ben yenik düştüm, bana yardım et! diyerek yalvardı.
DİYANET İŞLERİ
10. O da: "Ben yenildim, bana yardım et" diye Rabbine yalvarmıştı.
ELMALILI HAMDI YAZIR
10. Bunun üzerine Rabbine: "Ben yenik düştüm, bana yardım et!" diyerek yalvardı.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
10. Derken Rabbine dua etti: Şüphe yok ki altoldum ben, artık sen yardım et bana.
ALİ BULAÇ
10. Sonunda Rabbine dua etti: "Gerçekten ben, yenik düşmüş durumdayım. Artık Sen (bu kafir toplumdan) intikam al."
SÜLEYMAN ATEŞ
10. Bunun üzerine Rabbine: "Ben yenik düştüm, yardım et!" diye yalvardı.
GÜLTEKİN ONAN
10. Sonunda rabbine dua etti: "Gerçekten ben, yenik düşmüş durumdayım. Artık sen (bu kafir toplumdan) intikam al."
SUAT YILDIRIM
10. O da: “Ya Rabbî, ben mağlubum, artık Sen bana yardım et!” dedi.